Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли

Читать книгу - "Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли"

Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли' автора Фиона Келли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

555 0 15:04, 07-05-2019
Автор:Фиона Келли Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Горнолыжный курорт — место для приятных встреч. Именно так думала Трейси, увидев там свою бывшую одноклассницу. Она окликнула девчонку, но та со всех ног бросилась прочь… «Может быть, я ошиблась? — подумала Трейси, — и это совершенно незнакомая мне девчонка?» Но тогда почему же она так поспешно убежала, словно боялась, что ее поймают с поличным? Зачем она изображает итальянку, но покупает газеты на языке, которого не знает? Из-за чего ее отец ведет себя так, как будто от кого-то прячется? Эту странную девчонку преследует неизвестный на машине — с явным намерением сбить ее… Что же все это значит? Трейси делится всей этой странной информацией со своими подругами, членами Детективного клуба Холли и Белиндой — и расследование начинается!..
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 33
Перейти на страницу:

Холли нахмурилась:

— Ну, я не могу утверждать точно — кажется, дальше оборвался подъемник, на котором ехала Синди.

— Я думала, это был просто несчастный случай, — возразила Белинда.

— Не исключено, — согласилась Холли.

— Но его тоже стоит записать, — сказала им Трейси. — Дальше была история на лыжне, когда мы шли по уступу.

— Нет, тогда пострадала не Синди, а я, — напомнила Холли.

— Только из-за того, что Синди упала на тебя, — напомнила ей Трейси. — Лыжник в белом костюме толкнул ее, а не тебя.

— Ты права. — Холли лихорадочно застрочила в блокноте. — И еще — разве ты не говорила, что человек, стрелявший в вас из духового ружья, тоже был одет в белый костюм?

— Кажется, мы сдвинулись с мертвой точки! — усмехнулась Трейси.

— Точно! — хмыкнула Белинда. — Ведь в белых костюмах тут катаются всего лишь около двухсот лыжников!

— Не смеши меня! — заявила Трейси.

— Ну ладно, — согласилась Белинда. — Не двести. Но ты ведь не можешь арестовать человека только за то, что он носит белый лыжный костюм.

— Нет, — согласилась Холли. — Зато все они должны быть у нас под колпаком. Итак, что мы еще пропустили?

— Похищение сумочки! — напомнила Трейси. — Надо искать человека с мотоциклом.

Белинда открыла рот, собираясь что-то возразить.

— Только не говори нам, что тут найдется несколько тысяч мотоциклистов, — предупредила ее Трейси.

— Я и не собираюсь, — буркнула Белинда. — Просто я хотела кое-что напомнить. Но если вы не хотите слушать… — Она отодвинула стул и встала. — Что-то спать хочется. Пожалуй, я пойду.

— Белинда! — укоризненно протянула Холли. — Хватит дуться! Что ты собиралась нам сказать?

— Марио! — произнесла Белинда.

— Что ты о нем вспомнила?

— Он был возле подъемника. Он вел вашу группу по пересеченной местности. И он послал вас кататься на гору, то есть знал, где вы будете находиться. И он же случайно оказался неподалеку, когда была похищена сумочка.

— Белинда! Ведь он вернул ей сумочку! — запротестовала Трейси. — И он не мог не находиться рядом с нами в других местах — ведь он инструктор по лыжам, забыла?

— Новый инструктор, — напомнила Белинда. — Вам известно, откуда он тут появился?

— Он едва ли мог подстроить так, чтобы прежний инструктор сломал ногу, — возразила Холли.

Белинда пожала плечами:

— Я всего лишь говорю о том, что он вполне мог оказаться причастным ко всем этим историям.

— Что ж, в таком случае, — заявила Трейси, — почему бы нам не внести в список подозреваемых и Салгадо?

— Это который со сломанной рукой? — спросила Холли.

— Почему бы и нет? — воскликнула Трейси. — Ведь он находился там же, когда Синди толкнули под колеса машин. И он остановился в одном из этих шале, так что мог швырнуть кирпич и через окно — здоровой рукой, разумеется!

— Других подозреваемых у нас нет. — Белинда уже направлялась в свою спальню. — Так что я не вижу причины, почему бы нам не обратить на них внимание, — крикнула она через плечо.

Трейси тоже встала.

— Короче, у нас четверо подозреваемых — Синди, ее отец, Марио и Салгадо, — сказала она и покачала головой: — Как-то все глупо выглядит. Я иду спать. Завтра последний день на лыжах — я хочу быть готовой к нему.

— Я тоже, — согласилась Холли и закрыла красный блокнот. Но тут же снова открыла и все-таки записала: "Марио?" и "Салгадо?"

— Пока у нас нет других доказательств, пускай будут хотя бы эти подозреваемые. Все лучше, чем совсем ничего, — сказала она сама себе. — Неважно, пускай даже нам это кажется маловероятным.


Последний лыжный день начался с сюрприза — исчез Марио!

— Мне очень жаль, — сказала девочкам мисс Джексон, — однако никто, по-видимому, не знает, куда он мог деться. Возможно, он объявится позже, но пока что, боюсь, вам придется кататься самостоятельно. И пожалуйста… — тут она посмотрела прямо на Холли и Трейси, — не падайте больше с крутых склонов и вообще не делайте никаких глупостей.

Холли и Трейси ответили учительнице ангельскими улыбками, хотя и не поняли, почему она выделила именно их.

— Ладно, — завершила мисс Джексон свое напутствие. — Ступайте — желаю приятно провести время.

— Что ты думаешь обо всем этом? — спросила Холли, когда девочки шли к подъемнику.

— Здорово! — ответила Трейси. — Честно говоря, я уже устала от стольких уроков за одну неделю.

— Ты прекрасно знаешь, что я не об этом тебя спросила, — сказала Холли. — Я говорю про исчезновение Марио.

Трейси остановилась и посмотрела на Холли.

— Марио не исчез. Он просто пока не пришел. Может, он вчера перебрал и у него головка бо-бо. Может, ему надоело возиться с "чайниками". Может, ему надоела Австрия, и он вернулся в Италию. Может, у него украли мотоцикл, и он сейчас сидит в полиции и пишет заявление. — Она замолчала и подождала, пока Холли переварит услышанное. — Сколько еще вариантов тебе назвать?

— Но совпадение все-таки налицо, верно? — задумчиво произнесла Холли.

— Совпадение? Да куда уж без него! — Трейси раздраженно зашагала к подъемнику. — Ты становишься вроде Белинды!


Тем временем Белинда погрузилась в работу — прочесывала Интернет.

— Я в самом деле рад, что ты так тянешься к знаниям, — сказал ей мистер Фрай, когда она снова попросила у него ноутбук. — Похвально и то, что ты так усердно совершенствуешься в немецком языке с тем молодым официантом.

Белинда ответила учителю своей самой скромной улыбкой.

— Боюсь, что раньше я тебя недооценивал, — продолжал он. — Я думал, что тебя интересуют только лошади да ваши отвратительные криминальные загадки, в которые вы постоянно встреваете.

— Нет, мистер Фрай, — заверила его Белинда. — У меня очень широкий диапазон интересов.

— Что же ты хочешь посмотреть в Интернете сегодня?

Белинда включила свою излюбленную поисковую систему.

— Материалы из новейшей истории Америки, — ответила она.

— Превосходно! — воскликнул мистер Фрай. — Что ж, тогда не стану тебе мешать.

Белинда предпочла не говорить ему о том, что в новейшей американской истории ее интересовали процессы над мафией, отразившиеся в кричащих газетных заголовках последних десяти лет — особенно тот, где главным свидетелем выступал человек по имени Эдвард Фабрици.

— Будем надеяться, что сегодня откроются все года, — пробормотала она сама себе, начиная поиск.

Долго шарить по газетному сайту ей не пришлось. Ей повезло. Она сразу наткнулась на десятки заголовков, где в разных сочетаниях фигурировали два слова — "мафия" и "Эдвард Фабрици". Белинда принялась открывать статьи. На третьей или четвертой она убедилась, что история Синди совершенно правдива. Ее отец выступал главным свидетелем в целой серии процессов против крупнейших боссов мафии.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 33
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: